Просмотр полной версии : Знание испанского
Как вы оцениваете свои познания в испанском языке??
Вариант 1: владею в совершенстве свободно говорю и пишу и читаю.
Вариант 2: владею в совершенстве разговорным пишу плохо, читать могу.
Вариант 3: не плохо владею разговорным, плохо пишу, плохо читаю
Вариант 4: хреново владею как разговорным , писать не могу, читаю с трудом.
Вариант 5: не хрена не владею, могу обменятся парой фраз, писать не умею, читаю тока знакомые слова.
Ну собствено я, это сто процентный вариант №5:-)
вариант не предусмотрен
без проблем и бегло говорю, читаю, пишу, все это - жутко безграмотно.
El Zorro
22.06.2006, 13:06
У меня - собственный вариант: читаю неплохо, не говорю совсем. :)
Настоящий Индеец
22.06.2006, 14:05
Вариант 1...
У меня - собственный вариант: читаю неплохо, не говорю совсем. :)
Есть такое понятие "великие немые", полиглоты, изучающие языки без разговорной практики, знают по нескольку языков, но только читают и пишут, не умеют говорить, как правило это ученые, которым знание языка необходимо для чтения научной литературы.
Ваше кошачество, признавайся в какой области ты профессор? :e_umnik:
El Zorro
22.06.2006, 14:52
Ваше кошачество, признавайся в какой области ты профессор?
Мне иноязычную (кроме английской) литературу читать особо не приходится, профессорствую все больше языком. :) Говорю же я на языках стран, в которых жил (английский, французский, голландский, румынский); тексты на остальных европейских языках расшифровываю дедуктивным методом. ;) У меня с языками проблем никогда не было. :D
Еще один вариант
НЕ понимаю, Не говорю, НЕ читаю
Писать НЕ умею
Настоящий Индеец
22.06.2006, 23:55
Вариант нумер 5.
Не гони, у меня в "Ala Brava" ты очень бодро по-испански изъяснялся.
Заезжай в пятницу, будет разнополый народ и музыка "en vivo".
señor pomidor
23.06.2006, 12:25
Матерюсь в совершенстве по местному - это какой вариант?...
Не гони, у меня в "Ala Brava" ты очень бодро по-испански изъяснялся.
Заезжай в пятницу, будет разнополый народ и музыка "en vivo".
Понимаешь ли, у меня достаточно высокие критерии. И то как я разговариваю я называю именно - "могу частично понять и при случае парой фраз перекинуться". По английски (после некоторой адаптации) я понимаю и говорю раза в 4 лучше чем по испански. А по русски соответственно раза в 4 лучше чем по английски. Вот из этого и исхожу в своей оценке своего испанского.
Добавлено через 1 минуту
Матерюсь в совершенстве по местному - это какой вариант?...
Вспомнилось: "Как нормальный русский человек, матом я не ругаюсь. Я им разговариваю." (с) Гоблин.
Aleksandr_75
01.08.2006, 00:06
Накупил я пособий по изучению испанского- ну хоть лопни, один чёрт на англицкий лад читать и говорить пытаюсь... Придётся с местным населением жестами изьясняться, под глухонемого косить:e_unknw:
один чёрт на англицкий лад читать и говорить пытаюсь..
Ничего страшного - за неделю-другую на месте быстро всё в норму придёт. :)
christina
15.08.2006, 00:19
Вариант нумер 5.
ne pritvoryasya :)
ne pritvoryasya :)
И ты туда же. Мне давеча вон вообще сказали что смотреть не могут как я по испански говорю - такое впечатление что в сортире с запором сижу, так напрягаюсь. :lol:
Настоящий Индеец
16.08.2006, 00:16
Мне давеча вон вообще сказали что смотреть не могут как я по испански говорю - такое впечатление что в сортире с запором сижу, так напрягаюсь.
Исчо пивка хлопни..........
Исчо пивка хлопни..........
Это в смысле до состояния когда уже становится все равно на каком языке говорят собеседники, все равно никакого уже не понимаешь? :lol:
Настоящий Индеец
16.08.2006, 22:27
Это в смысле до состояния когда уже становится все равно на каком языке говорят собеседники, все равно никакого уже не понимаешь?
Или понимаешь очень хорошо........, гы
остальные видимо говорят хоршо, раз не отметились)))
За 2 месяца туташнего присутствия у меня спанъинглишь.... слова которые не знаю по испански добовляю англ... )))) а после пива все понимаю что грят по испански.... и вроде лучше говорить начинаю )))))
Работает на vBulletin® версия 3.8.6. Copyright ©2000-2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot