Просмотр полной версии : Флуд и гель. :)
Гиви Чрелашвили
09.06.2005, 14:58
Кстати, ребята, давно хотелось кому-то сказать.
Нет, я, конечно, понимаю, что изменить интернетовскую терминологию мне уже не удастся, слишком силен брэнд у этого словa. Тем не менее, человек, который его ввел, явно весьма поверхностно знал английский язык.
Я о слове "флуд". Увы, оно изначально неверно, так сказать, по своей базисной структуре. Слово "flood" (по-английски дословно "наводнение") произносится, как "флад", а не "флуд",
также, как и "blood", допустим, произносится, как "блад", а не "блуд" (а, кстати, интересно было бы "кровь" по-английски произносить как "блуд", что-то в этом есть от истины, ибо блуд у человека должен быть в крови, дабы он был воистину блудящим !)
...Слово "flood" (по-английски дословно "наводнение") произносится, как "флад", а не "флуд"...
Да бестолку,
тут в основном народ темный, дремучий
им как не напиши все по своему читают.
А переводяяяят....
не приведи господи.
Я о слове "флуд". Увы, оно изначально неверно, так сказать, по своей базисной структуре. Слово "flood" (по-английски дословно "наводнение") произносится, как "флад", а не "флуд",
Гиви, есть уже устоявшееся русское произношение компьютерных терминов. Например, сервер, а не "сёвэ" вэ-вэ-вэ, а не даблъю-даблъю-даблъю и так далее. Флуд относится к этой же категории.
Гиви Чрелашвили
09.06.2005, 18:53
Да знаю я, Андрей.
Разве дело только в компьютерно-интернетовских терминах ?
Бывал я в России и на Украине, последний раз в Киеве в 2004 летом.
Много интересного видел. Как поменялась наша страна...
Но больше всего меня поразило... угадайте что !
Всё равно не угадаете.
Видел я в Питере тюбик с какой-то аморфной массой в продаже.
А на тюбике написано: "Гель".
Долго я думал и гадал, что бы это могло быть, пока до меня не дошло: это от английского "Gel". Проблема только в том, что произносится сие слово "Джел", потому-то и хрен сразу разберешь ! А ведь продавалось это не где-нибудь, а в питерском "Пассаже" !
Сколько себя помню \а помню более менее хорошо последние лет 30 - 35\ всегда говорил - ГЕЛЬ,но отнюдь не " джель" :D Так что страна никак не изменилась в этом плане :oops:
Гиви Чрелашвили
09.06.2005, 19:10
35 лет тому назад я жил в Союзе. Да что 35 - 15 лет назад.
Такого названия - "Гель" - в Союзе попросту не было !
Я с ним познакомился только в Штатах, куда приехал в 1992 году.
А до 1992 года ничего о геле я даже не слышал.
Может, мы с вами в разных Союзах жили ?
Ваще то я жил на Украине :D
Marsianin
09.06.2005, 22:07
Какие-то банальные придирки у вас, товарищ Гиви.
Если так рассуждать, то можно половину русского словаря исковеркать, т.к. там ух как много слов, пришедших к нам с других языков.
Джель...блин...
А может оно не с английского пришло ? Тут тоже Gel в парикмахерских, и читается он по испански ну никак не как джель. А именно - гель.
Дурно влияет на вас амерыка :?
Ну чё вы напали на человека?Забыл просто он.По себе знаю.Это последние полгода у меня комп,а до этого например у меня был период больше года когда я НИ С КЕМ не говорил по русски.\позвонить домой -тоже денег не было\Так я ,честное слово стал путать про себя ряд слов -например у нас говорят -гектар,а тут -гектарий ,так меня как то перемкнуло -как будет по русски -много гектар или гектаров или гектариев??? :lol: :lol: :lol: Я 2 дня мучился!!! :D А вы говорите -гель...
Ну чё вы напали на человека?Забыл просто он.По себе знаю.Это последние полгода у меня комп,а до этого например у меня был период больше года когда я НИ С КЕМ не говорил по русски.\позвонить домой -тоже денег не было\Так я ,честное слово стал путать про себя ряд слов -например у нас говорят -гектар,а тут -гектарий ,так меня как то перемкнуло -как будет по русски -много гектар или гектаров или гектариев??? :lol: :lol: :lol: Я 2 дня мучился!!! :D А вы говорите -гель...
Ну... целый год не разговаривать это "круто"..... если совсем хреново будет давай я тебе позвоню... у меня хорошое русско-белорусско -литовское произношение на славянском языке :lol: :lol: :lol: поймем с полуслова
Гиви Чрелашвили
10.06.2005, 12:54
Ну, значит так, ребята.
Андрей может вам подтвердить, что я в какой-то степени литератор, а также древний историк, и уж этимологию многих слов знаю хорошо.
Слово "gelu" - латинское. Означает буквально "морозить", слово "лед" тоже от него происходит. Так обозначают аморфо-замороженную массу или то, что имеет сходное с ней происхождение.
В некоторых латинских языках и в английском, куда оно пришло из латинского (то есть, там, где есть звук "дж", а в испанском, как вы знаете, его нет) буква "g" может произноситься как "дж".
Gelato - по-итальянски "мороженое" - произносится "джелато".
Термин "Gel" ("джел" и нечего мягкий знак тут в конец совать !), касательно аморфнообразованной массы парфюмерно-гигиенического назначения, пошел из Штатов. По-английски произносится именно так, как я написал. В Союзе сию штуку раньше так на русском языке не называли. Посмотрите все Энциклопедические словари. Вы этого слова там не найдете. Но есть у меня такой словарь, который называется "Новейший иностранный словарь" с терминами, который вошли в русский в конце прошлого столетия (эта оговорка там присутствует специально). Вот там слово "гель" есть.
Всё, что я хочу сказать, так это то, что в русском языке это новвовведенное слово образовали неправильно (а ввели его в последнее время только). Также, как флуд, например.
Вот вам другой пример, когда слово образовали правильно: имидж. Как миленькие "дж" поставили.
И это правильно. А ведь пишется тоже через "g" - image.
Почему же правильно его на английский манер произносить, а не на латинский ?
Из-за смысла. Ибо смысл латинского слова "gelu" совсем другой в сравнении с тем джелом, о котором идет речь. Так называется нечто замороженное, а гигиенический джел - это нечто совсем другое. Первый раз так его назвали американские производители, намекая на то, что он схож с мороженной массой своей аморфностью. А посему, надлежит произносит так, как произносят те, кто изобрел.
Гиви, ты не прав. :)
Вот тебе статья из БСЭ.
===
Большая советская энциклопедия
Гели
(от лат. gelo - застываю), дисперсные системы с жидкой или газообразной дисперсионной средой, обладающие некоторыми свойствами твёрдых тел: способностью сохранять форму, прочностью, упругостью, пластичностью. Эти свойства Г. обусловлены существованием у них структурной сетки (каркаса), образованной частицами дисперсной фазы, которые связаны между собой молекулярными силами различной природы (подробнее см. Дисперсная структура).
Типичные Г. в виде студенистых осадков (коагелей) образуются из золей при их коагуляции или в процессах выделения новой фазы из пересыщенных растворов как низко-, так и высокомолекулярных веществ. Г. с водной дисперсионной средой называют гидрогелями, с жидкой углеводородной средой - органогелями. Отверждение золей во всём объёме без выделения осадка и нарушения их однородности даёт т. н. лиогели. Вся дисперсионная среда в таких Г. лишена подвижности (иммобилизована) вследствие механического захватывания в ячейках структурной сетки. Чем больше асимметрия частиц, тем при более низком содержании дисперсной фазы образуется гель. В случае гидрозоля пятиокиси ванадия, например, для отверждения системы достаточно 0,05%, в др. случаях - нескольких объёмных процентов дисперсной фазы. Лиогели обладают малой прочностью, пластичностью, некоторой эластичностью и тиксотропией, т. е. способностью обратимо восстанавливать структуру, разрушенную механическим воздействием. Таковы, например, Г. мыл и мылоподобных поверхностно-активных веществ, Г. гидроокисей многих поливалентных металлов. Высушиванием лиогелей можно получить аэрогели, или ксерогели, - микропористые системы, лишённые пластичности, имеющие хрупкую, необратимо разрушаемую структуру. Так получают распространённые сорбенты: алюмогель из Г. гидроокиси алюминия и силикагель из студней кремнёвой кислоты.
Г. часто отождествляют со студнями. Однако последние, в отличие от Г., являются однофазными (гомогенными) системами - истинными растворами полимеров (органических или неорганических) в низкомолекулярных жидкостях. В химии и технологии синтетических смол Г. по традиции называют неплавкие и нерастворимые твёрдые (хрупкие) или твёрдообразные (упруго-вязкопластичные) продукты поликонденсации или полимеризации. Пространственную структуру в таких системах образует непрерывная сетка химически связанных макромолекул.
===
Да и на уроках химии ещё в школе (до 1980-го года) у нас была тема "Гели и золи".
Гиви Чрелашвили
10.06.2005, 13:40
Вот как, Андрей ?
Ты уж так безоговорочно веришь БСЭ ?
Начну с того, что в нем перевод очень не точный и приблизительный.
"Gelu" и "gelo" по-латински именно слова, связанные с морозом, то есть, мороз, стужа, лед, замерзать. "Застываю" - это очень уж приблизительный перевод.
"Gelo" - это именно замораживать ("застывать" - это уже хорошая производная.) А "gelu" - мороз, стужа и т.д.
Не веришь мне - посмотри латинский словарь.
По-гречески "gelo" вообще будет "смеяться".
Не стоит так уж на основании одного линка в интернете на БСЭ (кстати, это издание имеет навалом ошибок) утверждать, что я не прав.
Точно такое же описание "геля" в "Новейшем иностранном словаре" с той лишь разницей, что там перевод дан точнее. Возможно, слово "гель" и было раньше в русском языке.
Вот где я лишь частично могу быть не прав.
Но употребление этого слова именно как гигиенического продукта пошло из Штатов. Согласись, это несколько другой смысл.
Так что так уж ли я не прав ?
Так что так уж ли я не прав ?
Гиви, я абсолютно уверен в твоём знании латыни. Но я ещё помню уроки химии в советской школе, где преподавательница произносила именно "гель". ;)
К тому же, я проверил по нескольким словарям, а выдержку привёл из БСЭ, поскольку издавалась она в давнее время. Просто, чтобы показать, что слово "гель" существует в русском языке очень давно.
Гиви Чрелашвили
10.06.2005, 14:05
С этим-то я, Андрей, как раз согласился, заметь !
А вот то, что в русском языке так стали о говорить о гигиеническом продукте, который изобрели в США...
Впрочем, по-моему это надо кончать. Гель так гель. Нехай "гель" будет.
Правда, по поводу мягкого знака на конце можно еще позубоскалить, то пусть живет.
Алексей, а как понять ваше "эх!" ?
Кстати, вспомните песню Puppo: "Джелато-шоколадо..."
ГЕЛЬ, –я, м. Студенистое вещество, обладающее нек-рыми свойствами твёрдых тел. Г. для душа, для волос.
Это Вам ,господа,подлинный текст из "Толкового словаря русского языка" С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой. Ну а год издания - 1949. 8)
Гиви Чрелашвили
10.06.2005, 14:43
Максим, вы очень неглупый человек.
То, что вы сказали, по сути - это интересно.
Но разрешите, я вам покажу, что ошибаются все, даже умные люди.
Вот ваши слова:
Это Вам ,господа,подлинный текст из "Толкового словаря русского языка" С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой. Ну а год издания - 1949.
А теперь обратимся к одному сайту. Заранее говорю, писал это очень знающий человек, Владимир Василенко.
Рыцарь и хранитель русской речи. Исполнилось 100 лет со дня
рождения Сергея Ожегова (23.09.1900) (Владимир ВАСИЛЕНКО) Отдельная история связана с появлением на обложке словаря имени Н.Ю. Шведовой. Пикантность ситуации в том, что Н. Шведова была аспиранткой Сергея Ивановича, а отплатила своему учителю похожей на донос рецензией, опубликованной в журнале "Советская книга". Чего стоит, к примеру, ее критика того, как толкуется Ожеговым слово "коммунизм" (между прочим, Сталин был еще жив)!
Но самое интересное было еще впереди. В 1972 году для подготовки девятого издания "Советская энциклопедия" привлекла научного редактора. Угадайте его фамилию. Правильно, это была Шведова. Мало того, через 20 лет знаменитый словарь вышел в частном издательстве под двумя именами - С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой. Сын и наследник ученого по этому случаю горько заметил: "Что делать, время идет, нравы меняются, может быть, вскоре и у Пушкина появятся соавторы".
http://www.links-guide.ru/sprachen/lexika/lexikographija.html
То есть, Шведова пролезлa в соавторы к Ожегову впервые в 1992 году.
Ее фамилии никак не могло быть в соавторах этого словаря в 1949.
Нет, ну я вам верю.
Но представьте себе, что поймав вас на таком анахронизме, я бы вас спросил:
почему я вам должен верить насчет выдержки из этого словаря, если вы даже правильно не смогли дать имена его авторов ?
Максим, вы очень неглупый человек.
То, что вы сказали, по сути - это интересно.
Но разрешите, я вам покажу, что ошибаются все, даже умные люди.
Вот ваши слова:
Это Вам ,господа,подлинный текст из "Толкового словаря русского языка" С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой. Ну а год издания - 1949.
А теперь обратимся к одному сайту. Заранее говорю, писал это очень знающий человек, Владимир Василенко.
Рыцарь и хранитель русской речи. Исполнилось 100 лет со дня
рождения Сергея Ожегова (23.09.1900) (Владимир ВАСИЛЕНКО) Отдельная история связана с появлением на обложке словаря имени Н.Ю. Шведовой. Пикантность ситуации в том, что Н. Шведова была аспиранткой Сергея Ивановича, а отплатила своему учителю похожей на донос рецензией, опубликованной в журнале "Советская книга". Чего стоит, к примеру, ее критика того, как толкуется Ожеговым слово "коммунизм" (между прочим, Сталин был еще жив)!
Но самое интересное было еще впереди. В 1972 году для подготовки девятого издания "Советская энциклопедия" привлекла научного редактора. Угадайте его фамилию. Правильно, это была Шведова. Мало того, через 20 лет знаменитый словарь вышел в частном издательстве под двумя именами - С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой. Сын и наследник ученого по этому случаю горько заметил: "Что делать, время идет, нравы меняются, может быть, вскоре и у Пушкина появятся соавторы".
http://www.links-guide.ru/sprachen/lexika/lexikographija.html
То есть, Шведова пролезлa в соавторы к Ожегову впервые в 1992 году.
Ее фамилии никак не могло быть в соавторах этого словаря в 1949.
Нет, ну я вам верю.
Но представьте себе, что поймав вас на таком анахронизме, я бы вас спросил:
почему я вам должен верить насчет выдержки из этого словаря, если вы даже правильно не смогли дать имена его авторов ?
Гиви, остановитесь. :lol: :lol: :lol:
Вечер перестает быть томным. А мое "Эх..." - это начало фразы:
"Эх, не умеют проигрывать канадские профессионалы!" (с) :)
Гиви Чрелашвили
10.06.2005, 15:03
Алексей, но ведь намек-таки не вполне конгруэнтен.
Я ведь признал, что слово "гель" было.
"С этим-то я, Андрей, как раз согласился, заметь !"
Далее, сам постинг Максиму говорит о том, что человеку свойственно заблуждаться.
Да я не спорю ,просто хотел сказать,что слово "гель" появилось не в 92 году,а раньше,и добавила его в словарь отнюдь не госпожа Шведова.А то,что она хороший человек,или редиска,меня мало волнует. Шолохова тоже во многом обвиняли... Самое главное в Вашем споре то,что я в 1972 году получил в подарок баночку самого что ни на есть настоящего геля для бритья. Замечу,абсолютно не америкосовского происхождения.
Настоящий Индеец
10.06.2005, 18:22
Граждане-товарищи-друзья.
Сеньоры и сеньориты.
Большая просьба. Давайте закончим флеймить.
Давайте в топиках разговаривать на темы, обозначеные автором.
А то последнее время совсем бардак. Веселье и свободное общение дело хорошее, но форум используется многими в том числе и как поиск нужной информации. А у нас в одном топике по пять-шесть тем друг на дружке сидят.
Если хотите - можно создать отдельный раздел под трёп.
Грешен, что сделаешь :?
Самое главное в Вашем споре то,что я в 1972 году получил в подарок баночку самого что ни на есть настоящего геля для бритья. Замечу,абсолютно не америкосовского происхождения.
Ух ты, блин, человек 33 года помнит про баночку геля! :biggrin:
Видать, хороший был гель. Или подаривший его человек. :)
Да уж,просто мне тогда брить еще мало что было... :D
Работает на vBulletin® версия 3.8.6. Copyright ©2000-2026, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot