Форум Русского Эквадора

Форум Русского Эквадора (http://www.russianecuador.com/forum/index.php)
-   Архив предыдущих конкурсов (http://www.russianecuador.com/forum/forumdisplay.php?f=11)
-   -   Обсуждение и рецензирование: группа «А» (http://www.russianecuador.com/forum/showthread.php?t=547)

Гость форума 07.12.2004 10:03

Re: отразить атаку крытицысма
 
Цитата:

Сообщение от runaru
Я честно начинала читать, два разА, потом с мыслью " может обойдется" заканчивала на втором абзатце, но ...
если вы рекомендуете и в рамках развития ширости кругозора... щас прочитаю:)

Да, если учесть специфичность жанра произведения - "метафизический фарсш" и "футурологический романс", то вполне доступно написано)))).

Деепричастие на деепричастии сидит и деепричастием погоняет. Это компликативный прием, не более, не всем заметный намек на избыточный герметизм подтекста.

miguel 07.12.2004 10:10

Re: искателям перфекта
 
Цитата:

Сообщение от Мементо

Ваше мнение, конечно, уважаю, этого не отнимешь:)

Но тогда не надо говорить об оригинальности. Фанфик не может быть оригинален по определению. Пародия - тоже. Хотя смотря какая пародия, конечно:)

Вот, кстати, вас поцитирую, чтоб не говорили, мол, я невнимателен:

//Посему - главным критерием для такого конкурса я считаю оригинальность идеи (концепции).

Я не говорил что они оригинальны. Я имел ввиду, что мы здесь выбираем лучшее из худшего.

Согласны?

А перфект - он в принципе недостижим в творческой деятельности.

juanych 07.12.2004 10:11

Re: отразить атаку крытицысма
 
Цитата:

Сообщение от Дон Гуано
Давайте не будем к орфографиям придираться, давайте по сути, по идее произведения. А то не критика, а урок русского языка получается.

А вы на каком языке пишете?

Цитата:

Сообщение от Дон Гуано
Да, хочу сказать - сие есть отрывок из большого произведения, прошу учесть в дальнейшем.

(как бы падает в обморок)

Гость форума 07.12.2004 10:34

juanych - вы ничо не поняли!
 
juanych написал:
38. Легенда о ноже улу.
Понравилось, читается легко, быстро )
Но ни за что места не дам.
Такой вот злодей.
"А" фиг его знает.
С маленькими рассказами как-то так.
Нераскрыто как-то.

И в душу плюнул.
ДАЙТЕ, ДАЙТЕ МЕСТО!!! К чему эти гнусные придирки? Усё усем раскрыто, кроме вас.
По пунктам:
Тема - семья.
Есть семья!
Уточнение:Вместо будущего можно использовать любой фантастический мир: прошлое, альтернативную или виртуальную реальность, мир сказок или фэнтези, мир планеты, населенной существами необычного пола и т. п.
Уточнили - прошлое.

Задание.
1. Чем отличаются семьи этого мира от того, что привычно нам?
Дык тем и отличаются - крепкими семейными ячейками.
2.Кто и почему образовывает семью?
Как кто? Охотник, жена и соседка. Почему образовывают? Потому что любовь.
3. Каковы семейные церемонии, нравы, быт?
Прочтите рассказ ещё раз - и вы получите полное представление о семейных церемониях, нравах и быта племени.
4. Какие функции возложены на членов семьи, как распределяются их обязанности?
Мужчина охотится, женщина в чуме хозяйство ведёт. Ножом улу мясо разделывает, шкуры чистит. Скальпы и морды снимает, ежели понадобиться. Чего не ясно-то?!
5. Как у них происходят лирические отношения, секс, рождение и воспитание потомства?
Ну до сексу-то и рождения потомства декан тогда не добрался - ведь мы первокурсники были. А лирические отношения налицо. И потомство у них было хорошее, крепко держащее в руках нож улу. Иначе как бы эта легенда до наших дней дошла, а?!

И вот только за то, что некоторым секс подавай и детальное описание родов в чуме, и выкидывают эти некоторые из Эквадора чудныя вещицы!
БЫЛ, БЫЛ ТАМ СЕКС. В ЧУМЕ и БЫЛ. ДЛЯ СЕКСУ - ДЛЯ НЕГО РОЖА-ТО НЕ НУЖНА!
Абыдна!

juanych 07.12.2004 10:46

Re: juanych - вы ничо не поняли!
 
Цитата:

Сообщение от Абиженный студент
И в душу плюнул.
Абыдна!

Ну это же анекдот, это не рассказ.
Я и отрецензировал-то в рамках своей ответной шутки на вашу.
Ваша мне показалась очень смешной.
Все посмеялись.

Чего обижацца-та?

juanych 07.12.2004 10:48

Студент!
Есть идея: добавляешь к своему анекдоту два моих поста и свой, потом перемешиваешь, потом бубликуешь в журнал.
Гонорар ПОПОЛАМ!

Гость форума 07.12.2004 10:52

Re: отразить атаку крытицысма
 
Цитата:

Сообщение от juanych
Цитата:

Сообщение от Дон Гуано
Давайте не будем к орфографиям придираться, давайте по сути, по идее произведения. А то не критика, а урок русского языка получается.

А вы на каком языке пишете?

Цитата:

Сообщение от Дон Гуано
Да, хочу сказать - сие есть отрывок из большого произведения, прошу учесть в дальнейшем.

(как бы падает в обморок)

На русском, английском и китайском. Иногда латынь выскакивает.

А мы романчик (он кстати будет в трех книгах) причешем потом, в плане орфографики. Добавим запятых, разобьем сложноподчиненные. Я вам самолично с аутографом принесу сигнальный экземпляр. У меня есть дипломированный редактор. Мать родная не узнает. Вот тогда падайте в обморок сколько захотите.

Гость форума 07.12.2004 11:11

парирую :)
 
Цитата:

Сообщение от Дон Гуано
Тяжело и громоздко - конечно большой минус. Но наше будущее тяжело и громоздко, вы не прочувствовали еще? Может быть вам близок Иван Ефремов?

Родственник, вестимо :)
Нет, не близок. Просто чисто физически не могу читать нечто громоздкое и местами безграмотное. Уж извините.

Цитата:

Обилие деепричастий, конечно усложняет восприятие донельзя. А читали ли вы постмодерновую Анджелу Картер?
Читали. Мы многое читали. Но постмодернизм - это же ещё сложнее, чем просто НФ... Я могу понять Ваше желание использовать умные и красивые слова, но неплохо хотя бы уточнить их написание. "Полимиелит" к середине рассказа раздражил уже донельзя... Слова "огнекурая" просто не существует, если только оно не про кур или курево ("белокурая" - есть, но это скорее исключение...).

Цитата:

Адские машины желания...? Еще нет? Может быть стоит что-то дельное присоветовать? Незваный Гость хуже татарина, особенно когда без бублика приходит. Даже дырки от него не оставит на закуску.
Если Вы про мою анонимность, простите, исправляюсь :) Это вышло случайно.

Цитата:

Все прочее - результат отсутствия на компутере спеллчекера. Так что сорри за ляпы вроде БОЛЕТНОЕ ПА.
Извините, но отсутствие спелчекера безграмотность не оправдывает. К тому же такие вещи, как "бОлетное па" (если это опечатка, как вы утверждаете), должны были быть замечены при вычитке. А Вы его читали после написания?

Могу подсказку дать - слова типа "чем-то", "что-то", "кто-то", "кем-то" пишутся через дефис :wink: Пользуйтесь этим сокровенным знанием. Тогда попытки писать философскую прозу не будут так жестко резать глаз в сочетании с орфографическими ошибками.

Цитата:

Попрошу критиковать в разных ашпектах. Но то что читать ломает - не вопрос, на НФ-жанр не претендую. Шире мыслите, шире..
Ок. Вот вам ещё аспект - аккуратнее в деталях надо быть, аккуратнее. А то у Вас сначала - "Лиз была одной из первых на свете женщин, кому вместе с вакциной от полимиелита в младенческом возрасте был привит модифицированый вирус". То есть прививка ОТ полиОмиелита, а в ней уже вирус. А абзацем ниже - "В поднебесной модифицированным полимиелитом было привито почти полмиллиарда девочек". Теперь бедным девочкам уже "прививают" полиОмиелит, да ещё и модифицированный :shock:
"Сие решение оказалось не для слабонервных любовничков и Лиз тотчас разрыдалась на коленях у дяди" - каких любовничков? Только что нам объяснили, что влюблена была она одна... а тут уже и любовнички подтянулись :)

Нет, всё же с медицинской терминологией беда... "гемморой" вот ещё :) Страшная болезнь, страшная!

"очишник" - и что, простите, туда складывают? Не верю, что только очки!! :D

"кантонезскими" - кантонскими? Нужно ли придумывать свои собственные прилагательные взамен прекрасно существующих и использующихся слов?

"Казалось, он понимал свой исход, но никогда в него не верил" - может, он его (исход) всё же предвидел?

Кстати, есть и неплохие лингвистические находки, на мой взгляд (Вы не думайте, я не только...). Например, вот:
"Обращайтесь в службу социопрогноза, - выползала изо всех щелей тараканоподобная реклама"

o-zero 07.12.2004 11:13

Да что ж это такое!!
Те два "Гостя" - это всё я! (исправленному верить!)

o-zero 07.12.2004 11:14

Цитата:

Сообщение от Дон Гуано
И вообще. Давайте не будем к орфографиям придираться, давайте по сути, по идее произведения. А то не критика, а урок русского языка получается.

Да, хочу сказать - сие есть отрывок из большого произведения, прошу учесть в дальнейшем.

Ну уж извините, без русского языка далеко не уедешь :)
Никакая идея не вывезет.

Гость форума 07.12.2004 11:37

Чего обижацца-та?
 
juanych драгоценный, ну как же?!
Шутить - шутют, а местов, говорят, для вас всё равно нету!
:shock:

Не анекдот это! А полноценный рассказ с завязкой, кульминацией, развязкой и моралью. 8)
Не буду я с вами гонорар делить! Я хотел вам по эмейлу отдельно сцены секса выслать, в дополнение к рассказу, чтобы вы его в топ взяли, а теперь передумал:
Вставлю-ка я в рассказ эти самые сцены, да и опубликую в виде отдельного романа. :roll: Нафига мне в моём романе ваши посты? Они всю бухгалтерию испортют.

Гость форума 07.12.2004 11:56

Re: парирую :)
 
Цитата:

Сообщение от Anonymous
Родственник, вестимо :)
Нет, не близок. Просто чисто физически не могу читать нечто громоздкое и местами безграмотное. Уж извините.

Я вам, если честно, искренне сочуйствую.
Но мы же сюда и пришли затем чтобы стать лучше, светлее и чище.
Так что все у нас - впереди. Советами непременно воспользуюсь.
Уже поставил спеллчек, все поправил. Видите, спеллчек мне те же ляпы показывает.

Да, а что в вашем понимании громоздкость? Давайте уточнять!
Есть ведь по существу своему громоздкие писатели. Оправданно громоздкие.

Цитата:

Сообщение от Anonymous
Читали. Мы многое читали. Но постмодернизм - это же ещё сложнее, чем просто НФ... Я могу понять Ваше желание использовать умные и красивые слова, но неплохо хотя бы уточнить их написание. "Полимиелит" к середине рассказа раздражил уже донельзя... Слова "огнекурая" просто не существует, если только оно не про кур или курево ("белокурая" - есть, но это скорее исключение...).

Да. Ну что же. Если слово не существует, то почему его употребляют люди? Спросите у Яндекса.


Цитата:

Извините, но отсутствие спелчекера безграмотность не оправдывает. К тому же такие вещи, как "бОлетное па" (если это опечатка, как вы утверждаете), должны были быть замечены при вычитке. А Вы его читали после написания?
Свое однозначно не пахнет.


Цитата:

Могу подсказку дать - слова типа "чем-то", "что-то", "кто-то", "кем-то" пишутся через дефис :wink: Пользуйтесь этим сокровенным знанием. Тогда попытки писать философскую прозу не будут так жестко резать глаз в сочетании с орфографическими ошибками.
Спасибо, вы меня убедили.

Цитата:

Попрошу критиковать в разных ашпектах. Но то что читать ломает - не вопрос, на НФ-жанр не претендую. Шире мыслите, шире..
Цитата:

Ок. Вот вам ещё аспект - аккуратнее в деталях надо быть, аккуратнее. А то у Вас сначала - "Лиз была одной из первых на свете женщин, кому вместе с вакциной от полимиелита в младенческом возрасте был привит модифицированый вирус". То есть прививка ОТ полиОмиелита, а в ней уже вирус. А абзацем ниже - "В поднебесной модифицированным полимиелитом было привито почти полмиллиарда девочек". Теперь бедным девочкам уже "прививают" полиОмиелит, да ещё и модифицированный :shock:
"Сие решение оказалось не для слабонервных любовничков и Лиз тотчас разрыдалась на коленях у дяди" - каких любовничков? Только что нам объяснили, что влюблена была она одна... а тут уже и любовнички подтянулись :)
Про полиОмиелит. Что касается главной героини - то она была первой из привитых. Надеюсь это понятно, хотя я согласен, что прозвучало несколько коряво. Ей первой засадили модифицированный вирус. (В качестве эксперимента). А затем уже и всем остальным когда вакцина поступила в коммерческую эксплуатацию.

Далее - про слабонервных любовничков - это литературное обобщение. Хотя вам оно показалось неоправданным. Чтож, согласен, будем поаккуратнее впредь.

Цитата:

Нет, всё же с медицинской терминологией беда... "гемморой" вот ещё :) Страшная болезнь, страшная!
ЫЫЫЫЫЫЫ. Это я про геморрой. Как такое написал - не пойму.
"очишник" - и что, простите, туда складывают? Не верю, что только очки!! :D

Что, простите? Если только вставные сменные глазки. Правильно, конечно, говорить очечник. Респект, поклон и книксен. Использовалась как видите, разговорная транскрипция. СОРРИ.

Цитата:

"кантонезскими" - кантонскими? Нужно ли придумывать свои собственные прилагательные взамен прекрасно существующих и использующихся слов?
Самыми распространенными языками в Гонконге являются кантонезский диалект китайского языка и английский. УЖ НЕ СПОРЬТЕ! КАНТОНЫ - В ШВЕЙЦАРИИ.

Цитата:

"Казалось, он понимал свой исход, но никогда в него не верил" - может, он его (исход) всё же предвидел?
МММ...сложно сказать вот так сразу. Но я подумаю. Спасиб.

Цитата:

Кстати, есть и неплохие лингвистические находки, на мой взгляд (Вы не думайте, я не только...). Например, вот:
"Обращайтесь в службу социопрогноза, - выползала изо всех щелей тараканоподобная реклама"
Да их там много больше, к сожалению я Вас омрачаю своей орфографической недоразвитостью. Так ОНО было бы заметнее.

Мучос Грасиес.

Мировое Зло 07.12.2004 12:17

juanych

Цитата:

А давайте, со мной подуэлимся
Правда я не то чтобы ценитель, но...
В некоторых рассказах, где рецензенты увидели свежую идею и что-то интересное, я не увидел ничего, кроме ужасного языка и отсутствия стиля.
Я из тех кто идею и историю без стиля и языка воспринять не способен, ибо блевать начинаю раньше

Будет дуель?
C вами? Скорее всего, нет. В своей маленькой мессаге вы сделали столько ошибок, что я боюсь - вы мне проиграете. :? Лучше не надо, извините. :twisted:

miguel

Цитата:

Я имел ввиду, что мы здесь выбираем лучшее из худшего.
Интересная позиция... А свой рассказ вы к какой группе причисляете? :D (это я так, из любопытства, без подъё... подколок :))

Ох, ребята, с вами весело, но пора мне. Ждите завтра злобного разбора очередной десятки. Ваше Мировое Зло. :twisted:

Гость форума 07.12.2004 14:52

Критика
 
Привет критики!
Рад ознакомится аж с кучей мнений по поводу моего рассказа. Радует. Значит. он уже выделяется ;-)


Цитата:

Сообщение от Мементо

12. Время на сигарету

Лаконично. Я люблю лаконичные тексты, жестко бьющие по нервным окончаниям. Обидно, что текст не до конца вычитан - взгляд спотыкается часто. Гораздо чаще, чем хотелось бы.

Рассказ был написан за два дня.

Цитата:

Сообщение от Мементо
Вопрос: вы уверены, что Макаров - хорошее надежное оружие?.

Ответ: к несчастью, уверен абсолютно.

Цитата:

Сообщение от Мементо
“Он оказался сидящим напротив меня” (c) - “Он сидел напротив меня”.
“а осколки витрин будут выталкивать еще полгода из стен домов” (c) - выковыривать хотя бы. Или вытаскивать.?.

Согласен, банальные опечатки.


Цитата:

Сообщение от Мементо
В общем, рассказ с претензиями, но недостаточно хорошо написано, чтоб отвлечь от факта: на самом деле это кусочек сценария для голливудского боевика. Не более...

В общем, рассказ совершенно БЕЗ претензий. Это НЕ кусочек сценария боевика. Просто рассказы, в которых на пятидесяти страницах не происходит НИЧЕГО, а идет сплошное соплежевание - достали до рвотных позывов. Если Вас нет, то желаю Вам их побольше.

o-zero 07.12.2004 15:19

Re: парирую :)
 
Цитата:

Сообщение от Anonymous
Я вам, если честно, искренне сочуйствую.

Да спасибо, не надо :)

Цитата:

Да, а что в вашем понимании громоздкость? Давайте уточнять!
Есть ведь по существу своему громоздкие писатели. Оправданно громоздкие.
Громоздкость вряд ли может быть положительным понятием...
Есть авторы, которые пишут... плотно (как, например, Борхес или Кортасар), когда на одно предложение приходится уж очень много мыслей. Но они (Борхес и Кортасар, I mean) умеют это делать.
А громоздкость - это нагромождение подробностей без необходимости. Нагромождение слов, затрудняющее прочтение текста.

Цитата:

Сообщение от Anonymous
Да. Ну что же. Если слово не существует, то почему его употребляют люди? Спросите у Яндекса.

Яндекс и не такое расскажет :wink:
Люди много чего неправильно говорят, это ж не повод...

Цитата:

Про полиОмиелит. Что касается главной героини - то она была первой из привитых. Надеюсь это понятно, хотя я согласен, что прозвучало несколько коряво. Ей первой засадили модифицированный вирус. (В качестве эксперимента). А затем уже и всем остальным когда вакцина поступила в коммерческую эксплуатацию.
Да суть понятна и в самом рассказе. Просто вот написано не очень ;)

Цитата:

ЫЫЫЫЫЫЫ. Это я про геморрой. Как такое написал - не пойму.
Зато смешно! :D

Цитата:

Что, простите? Если только вставные сменные глазки. Правильно, конечно, говорить очечник. Респект, поклон и книксен. Использовалась как видите, разговорная транскрипция. СОРРИ.
Ы! Просто я так даже и не говорю - говорю как-то вроде "очешник", но никак не то, что Вы написали :)

Цитата:

Самыми распространенными языками в Гонконге являются кантонезский диалект китайского языка и английский. УЖ НЕ СПОРЬТЕ! КАНТОНЫ - В ШВЕЙЦАРИИ.
БУДУ спорить!
"Кантонезский" - это прямая калька с английского cantonese. В русском такого слова нет. Зато есть давно устоявшаяся форма "кантонский". А писать "кантонезский" равнозначно написанию "япанезский" или "китаезский" (опять же на основании английских вариантов).

Цитата:

Да их там много больше, к сожалению я Вас омрачаю своей орфографической недоразвитостью. Так ОНО было бы заметнее.
Да я верю, что есть :)
Просто и работать есть над чем.

Цитата:

Мучос Грасиес.
¡De nada!
(если что, можем продолжить дискуссию мылом)

Гость форума 07.12.2004 16:15

Критические отзывы координатора
 
Мило, но странно.
Получил некоторое удовольствие, читая вашу рецензию, учитывая, что вы координатор конкурса. Проекция ваших сексуальных фантазий и некоторых страхов особенно интересна, скажу вам это как психолингвист. Стоит попробовать использовать выделенные вами фразы как проективную методику.
По рецензии могу сделать предположения об особенностях Вашей когнитивной сферы, но дабы Вы не восприняли это как агрессию на Ваш анализ, промолчу. Но человек Вы, безусловно, необычный и интересный. Профессионализм придет со временем.
Было бы не менее занимательно прочитать Вашу рецензию на четырехтомную «Войну и мир» графа Толстого. Уверен, что результат превзойдет самые смелые ожидания.
Спасибо за рецензию.
Было весело.

Мементо 07.12.2004 16:16

22. У нас будет маленький…

“Леська встала и под насмешливым наблюдением Лампы пошла в кабинет. Именно оно не позволило ей затормозить на пороге.” (c) - тут смысловые ударения как-то странно расставлены:) Или я спать хочу? В общем, долго соображал, что же это за загадочное “оно”. Потом сообразил - наблюдение. Кстати, замените это ваше наблюдение на что-нибудь другое, а то больно криво.
По смыслу - забавно. И даже что-то вроде морали в конце, мол, техника не заменит семью, ведь правда? Почти притча. Рассказ не претендует на грандиозные свершения, поэтому и требования к нему небольшие. Пускай живет:)

И все-таки не очень нравится.

23. РАЗВОД

“крестьянин, с заботой об оставленном хозяйстве на челе;” (c) - Что ж он за хозяйство на челе оставил?
“Колдун же уронил голову на грудь, отрешаясь от обступающей реальности.” (c) - Обступающей? Некрасиво.
“Шум стал явственней, и скоро к костру на поляну вывалило двое: девица и конь, которого она вела под уздцы. Конечно, это мог быть и инфантильный юноша.” (c) - Так она коня вывела к костру или инфантильного юношу?
Все, больше не буду. Опять обвинят, что ратую за русский язык. А это ведь моветон.

Не нравится.

24. О вопросах вечных и о любви…

“Как советовал мой погибший от клыков дикого кабана дядя, с бабой следует обращаться единственным способом: дубиной по голове, за волосы, и в пещеру.” (c) - Полностью поддерживаю. Попробуйте возразить, феминистки!:)
“он любил взглянуть зверюге в глаза, высматривая там смысл жизни.” (c) - Вспоминаем школьный курс: причастия, глаголы и так далее. Надо было написать, например, так: “он любил [глядеть] зверюге в глаза, высматривая…” Или так: “он любил взглянуть зверюге в глаза: [высматривал] там смысл жизни”. Баг мелкий, но все-таки.
“И что это обязательно как если холодная осень, так Барбапова друга надо убивать?” (c) - Очень странно составлено предложение. Мне кажется, тут не хватает запятых;)
И т.д.
По смыслу - забавно.
Останки бронетехники, малиновый энергоблок... Семья-то будущего;)
Исполнение все угробило.

Не нравится.

25. Встреча

Извините, было скучно. Хотя четко в тему. Семья будущего и прочие граничные условия.

Не нравится.

Andrew 07.12.2004 18:45

Re: Критика
 
Цитата:

Сообщение от Автор Время на сигарету
Цитата:

Сообщение от Мементо
Вопрос: вы уверены, что Макаров - хорошее надежное оружие?.

Ответ: к несчастью, уверен абсолютно.

Ы... Стрелял из разного, от "Макаровых" до "Глоков". "Макаров", по сравнению с большей частью пистолетов, по стрелковым качествам все-таки ближе к рогатке. Сейчас у меня "Taurus PT99" - бразильская копия "Беретты" - "Макаров" было бы стыдно даже на одну полку положить.

Это не наезд на отечественное оружие. "Гюрзу" я бы купил с удовольствием, но кто ж продаст? :roll:

Andrew 07.12.2004 18:50

Re: парирую :)
 
Цитата:

Сообщение от o-zero
Цитата:

Самыми распространенными языками в Гонконге являются кантонезский диалект китайского языка и английский. УЖ НЕ СПОРЬТЕ! КАНТОНЫ - В ШВЕЙЦАРИИ.
БУДУ спорить!
"Кантонезский" - это прямая калька с английского cantonese. В русском такого слова нет. Зато есть давно устоявшаяся форма "кантонский". А писать "кантонезский" равнозначно написанию "япанезский" или "китаезский" (опять же на основании английских вариантов).

Да, правильно - кантонский.

Цитата:

Мучос Грасиес.
Только "мучАс грасиАс", OK? :) В испанском языке, в отличие от русского, редуцирование гласных - самый страшный грех из возможных. Все гласные произносятся четко. В Мексике, например, за обращение "чика" вместо отчетливого "чико", можно и в морду схлопотать. :)

juanych 08.12.2004 01:05

Цитата:

Сообщение от Мировое Зло
C вами? Скорее всего, нет. В своей маленькой мессаге вы сделали столько ошибок, что я боюсь - вы мне проиграете. :? Лучше не надо, извините. :twisted:

Боисся?! :wink:

А одна пропущенная запятая, это уже очень много?
Хотя, если ты автор 8-го рассказа, то понятно, я в минусах у самой почвы. Хоть по русскому языку, хоть по стилистике. Кстати, восьмого - в топ! Пока лучший.
В противном случае, БОЙСЯ!
:twisted:


Часовой пояс GMT -5, время: 08:38.

Работает на vBulletin® версия 3.8.6.
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot