Форум Русского Эквадора

Форум Русского Эквадора (http://www.russianecuador.com/forum/index.php)
-   Разговоры об Эквадоре (http://www.russianecuador.com/forum/forumdisplay.php?f=7)
-   -   Перевод документа с русского (http://www.russianecuador.com/forum/showthread.php?t=3516)

An777 17.08.2011 00:28

Перевод документа с русского
 
Подскажите плиз, нужно перевести документ с русского на испанский, поставить туда печать переводчика с телефоном и тп
Никто не подскажет в Кито где это сделать можно? Фотошоп не предлагать)

leon 17.08.2011 16:24

Цитата:

Сообщение от An777 (Сообщение 76900)
Подскажите плиз, нужно перевести документ с русского на испанский, поставить туда печать переводчика с телефоном и тп
Никто не подскажет в Кито где это сделать можно? Фотошоп не предлагать)

Обычно подпись переводчика просто заверяется в любой нотариальной конторе, никаких личных печатей переводчиков "с телефоном и тп" мне здесь не встречалось (только у врачей встречались подобные печати, но им они нужны для рецептов и справок).

Если, по какой-либо причине, нужна именно личная "печать переводчика" на переводе, полагаю, что вам ее изготовят примерно за полчаса-час в любой лавке, где делают печати.

cabezas 17.08.2011 22:03

В самом формальном случае: нотариус в присутствии переводчика и клиента (у переводчика в наличии паспорт, карне лабораль с разрешением на работу, диплом переводчика) заверяет подлинность перевода, ставит свою печать, сшивает в оригиналом (по желанию) и указывает данные переводчика. В зависимости от нотариальной конторы процедура может упроститься в разы.

An777 18.08.2011 23:22

Спасибо за ответы, а кто нибудь знает бюро переводчиков где русский знают?

jein 19.08.2011 05:38

Берешь нормального русского который знает испанский - он переводит, потом несешь с копией седулы русского документ в натариус - там тебе шлеп штамп и все. На сколько помню русский должен тут жить не менее 3х лет вроде - но лучше просто спросить в натариусе.

gowinwin 12.10.2023 03:13

Профессиональные бюро переводов также обычно следят за современными тенденциями в сфере перевода и используют передовые технологии и инструменты, такие как компьютерно-помогаемый перевод (CAT-инструменты) и машинный перевод (MT), чтобы повысить эффективность и точность перевода. Почитайте- https://www.yarnews.net/news/show/in...ov_win_win.htm


Часовой пояс GMT -5, время: 18:09.

Работает на vBulletin® версия 3.8.6.
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot