Вчера я купила словарь-разговорник "Испанский сленг". За несколько часов вся семья узнала много новых слов!

На фразах "Не мешай своей дочери, дай ей изучать биологию" ("No le cortes las alas a tu hija, dejala gue estudie biologia") и "Моя подружка и я идем в кино целоваться" ("Mi tronca y yo vamos al cine para darnos el lote") сын начал проявлять к книге явный интерес, а после "Voy a ir de putas porque necesito echar un clavo" ("Пойду к путанам, потому что мне необходимо "бросить гвоздь") пошел не к путанам, а зубрить испанские глаголы.
И это еще самые невинные (и не самые забавные) из высказываний!
Может быть, старожилы поделятся опытом знания сленговых выражений? Это ведь так важно в повседневном общении! А то ведь и в неудобную ситуацию попасть недолго!
Вспоминаю дискуссию полугодовой давности по поводу корриды... У слова "коррида", оказывается есть и другое значение!

Фраза "Donde este una buena corrida que se quiten los toros?" означает "Где же такой оргазм, что быка остановит?"

Примечание: я не везде поставила надстрочные знаки - не знаю, как это делается!