Цитата:
|
Сообщение от Andrew
Цитата:
|
Сообщение от o-zero
Цитата:
|
Самыми распространенными языками в Гонконге являются кантонезский диалект китайского языка и английский. УЖ НЕ СПОРЬТЕ! КАНТОНЫ - В ШВЕЙЦАРИИ.
|
БУДУ спорить!
"Кантонезский" - это прямая калька с английского cantonese. В русском такого слова нет. Зато есть давно устоявшаяся форма "кантонский". А писать "кантонезский" равнозначно написанию "япанезский" или "китаезский" (опять же на основании английских вариантов).
|
Да, правильно - кантонский.
Только "мучАс грасиАс", OK?  В испанском языке, в отличие от русского, редуцирование гласных - самый страшный грех из возможных. Все гласные произносятся четко. В Мексике, например, за обращение "чика" вместо отчетливого "чико", можно и в морду схлопотать. 
|
А я то думал, откуда ноги растут у местного орфографического экстремизма.)))
С кантонским - просто беда. В последнее время, увы, пишу чаще по- английски, причем далекие от литературы тексты. Уж даже если уважаемые мною переводчики из известных журналов делают такие ляпы, то куда же мне, грешному, податься...(((
В словаре прочитал - кантонский. Снимаю сомбреро, которого у меня нет.
Еще раз, мучас грасиас, почтенные.