|
Ребята, ну вы тут сильно умничать стали с транслитерацией. Человеку русскоязычному и с опытом проживания в России очень даже понятно , что Drunia - производное от Андрюня,очень даже распространенное.Раньше в практике не было называть Владислава Владом ( сократили бы как Слава), или Дэня от Дениса, или Кир от Кирилла. А уж про девочек и говорить нечего - всякие Тата от Тани, Ксю от Ксюши и пр.
Я прочитала Drunia как надо и без всяких правил, потому , что знала, как это произносится. Вы ж читаете Andrew и понимаете, что это Андрей. а не Эндрю ( а если бы он был ( или вы) , к примеру, англичанином, вы бы читали его как раз Эндрю). Или есть , к примеру , имя Pilot. Будь вы англоязычными, вы бы его для себя читали как Пайлот, а так ведь понимаете, что читается как Пилот. Транслитерация нужна для правильного произношения, но не для понимания.
|