Показать сообщение отдельно
Старый 17.06.2008, 20:22   #10
Заслуженный писатель
 
Аватар для Phoenix
 
Регистрация: 25.10.2004
Сообщений: 2,265
Благодарностей от вас: 0
Вас поблагодарили 65 раз(-а) в 54 сообщении(-ях)
Он не так глуп, как кажется. А о том что делать со страной лично я знаю точно меньше чем он, хотя бы в силу меньшей информированности. В последние дни массу внимания вызывает вот эта строка в проэкте новой конституции (ее уже одобрили):

nadie podrá ser privado de su propiedad sino por causa de la necesidad de utilidad pública o por interés social o nacional

К сожалению, я не настолько силен в испанском, чтобы ее точно перевести, но речь идет о том, что частная собственность может быть принесена в жертву общественной или государственной необходимости. Буквально переводится как-то типа: "никто не может быть лишен собственности, кроме как в целях общественной или государственной необходимости". Очень неоднозначная строка, хотя сторонники Корреа и говорят, что она не предназначена для экспроприации собственности. Я бы сказал, что сама по себе эта строка дает большой простор для любого отторжения собственности властями, но надо таки бы ее в контексте смотреть. В принципе, в любой стране частная собственность может быть отторгнута в угоду национальным интересам, но обычно подразумевается разумная компенсация за это.

Есть слухи о том, что вроде как они действительно собираются сделать ограничения на собственность, типа того, что владение собственностью должно быть социально-оправданно (с не декларируемым, но явно вытекающим отсюда принципом: если у тебя слишком много и ты это не используешь - поделись). Но я таки подозреваю, что это все ту же приведенную выше строку так раздули оппозиционеры. По крайней мере явно я не нашел в прессе или на официальном сайте ассамблеи, но мои возможности читать и искать информацию на испанском очень сильно ограниченны, это еще мягко говоря.

Ассамблеисты в один голос повторяют, что новая конституция будет гарантировать права на любые формы частной собственности и не подразумевает возможностей ее экспроприации. С другой стороны, они возможно просто маскируют слово "экспроприация": El primero de las modificaciones es la supresión de la palabra expropiación en el título del artículo. En su lugar se puso el termino “utilidad pública”.

Подробнее смотрите тут: http://www.elcomercio.com/solo_texto...08&mes=6&dia=8

Завтра вроде обещали показать по ТВ передачу по поводу изменений относительно частной собственности. Но у меня нет ТВ.
Phoenix вне форума   Ответить с цитированием