![]() |
Цитата:
Добавлено через 13 часов 42 минуты Цитата:
|
Господа, а кто знает, как сейчас в Эквадорских краях с переводами для виз? Все так же: хороший человек переводит, заверяет у нотариуса и это достаточно?
|
не помню, писала ли я, но несколько раз пользовалась услугами одной переводческой конторы, находится она на амазонас и вейтимилья, рядом с банком де гуаякиль есть магазин "hnos malo", в этом здании на 7 этаже... я им носила переведенные уже документы, они за заверение этого перевода берут $5,60, за документ, не за страницу, у них есть все сертификаты, их подписи - официальны, переводят с нескольких языков...
|
Цитата:
У меня муж, например, сам заверял переводы у нотариуса не имея никаких спец. разрешений для этого (писалось на форуме, что это может делать любой эквадорец). Так у меня вопрос - сейчас так же или ввели новые правила? Если у кого есть информация, то буду благодарна, если нет - то придется узнавать на практике :) |
Если отвечать на Ваш вопрос, то мы заверяли у нотариуса для визы, но, если кому интересно, в некоторых организациях (напр., senescyt, iece..) принимают только переводы от переводчиков с лицензией, т.к. нотариус перевод, как таковой, не заверяет, он пишет нечто типа: "такой-то, с таким номером седулы, подтверждает, что он перевел верно", а это не доказательство, что он перевел верно, со всеми выходящими.....
|
Цитата:
В SENESCYT официально (на практике бывают исключения) принимали и продолжают принимать "la traducción registrada o acreditada en Embajadas, Consulados, Departamentos de Idiomas de las Universidades o Escuelas Politécnicas u otros organismos oficiales". Частные бюро переводов к "organismos oficiales" не относятся. Добавлено через 8 минут Цитата:
|
Цитата:
Посоветуйте куда обращаться заверить для SENESCYT? перевод есть, делал сам но по образцу апробадо в политех съездить, поискать кафедру ин.яз? или в РФ-консульство? |
Цитата:
Русский язык на кафедре иностранных языков преподается, например, в PUCE; заверяют ли они переводы и на каких условиях, не знаю. |
Вышли на вопрос: заверял ли кто в Консульстве РФ перевод диплома?
Если да, то сколько стоило? как долго делали? И может кто знает, есть ли кафедра русского в Escuela Politécnica del Ejercito Sangolqui? хотя задача проникнуть в ВУЗ и искать там заверителя кажется "миссия невыполнима" |
Цитата:
Добавлено через 4 минуты Цитата:
|
ну, вот, сколько раз обещала себе не писать на форуме, т.к. хочешь помочь, но сразу появляется ирония.... нет, чтобы сказать: "спасибо, но по-моему"..... в посольстве переводы заверяют, стоит $35, у этих ребят - $5,60.... понятно, что в разных учреждениях разные "законы", поэтому только что написала племяннице, которая работает в том самом сенесиде в том самом отделе, где эти самые дипломы легализуют (если термин не тот - звыняйте!), так вот, она мне отвечает: "las traducciones deben ser de traductores oficiales, pueden ser de consulados o de las universidades", мы в сенесиде и в иесе делали другие документы, на стипендию и кредит, нотариально заверенные они забраковали, а "из той конторы" - взяли.... свое мнение не навязываю, просто - совет! мы делаем все эти бумажки вот уж год и "у каждого - свои тараканы", напр, для студ. кредита в банко де пасифико нужна была особая доверенность, лично для них, а для открытия у них же мной для моего сына сбер. книжки, кода для ин-нета и дебитной карты, было достаточно генеральной доверенности у нотариуса, т.ч., не забывайте, в какой стране мы живем, самое верное - пойти и спросить!!
|
Цитата:
Цитата:
|
Цитата:
Так что говорит ваша племянница - для СИНЕСИДА перевод этой конторы надо заверять у нотариуса или нет? цена выросла 8,40 за документ |
нет-нет!! Вы переводите сами, а они заверяют, нотариуса уже не нужно, они ставят все нужные печати и подписи... если переводят они, то будет, ес-но, дороже..
Добавлено через 5 минут точно не помню, мы у них переводили с год назад документ с английского, по-моему, за все было где-то около $20-ти, перевод и заверение |
Лариса, все же уточню:
их услуги (если принес свой перевод): - проверка перевода с проштамповкой своей переводческой печатью - 8,40 - проштамповка этого же перевода у их нотариуса -20 Так для СЕНЕСИДА - достаточно только их печати, или нужно, чтоб они же у нотариуса проштамповали ???? (правда цена получиться уже как в консульстве почти) |
Цитата:
|
снова: я переводила и несла им, они ставили все печати, подписи, писали, что перевод верен, времени это занимало - подождать, пока проштампуют и подпишут..... делали это для сенесита (правда, для кредита), для иесе и банко де пасифико,никто не возражал... в документе они пишут: "я, такой-то, с номером седулы таким-то, гражданин эквадора и франции, переводчик с номером лицензии таким-то подтверждаю, что перевод верен", как-то так.... печать, серебряная блестящая марка, подписи....... стоило 5,60 в конце февраля ....... племянница мне написала по whatsApp, работает в отделе, где просматривают дипломы других стран на подтверждение
Добавлено через 2 минуты нотариус уже явно ни к чему Добавлено через 11 минут про 20 я сказала, что,по-моему, столько мы заплатили вместе с переводом, нужно было перевести документ с английского, а мы не очень, с русского же переводим сами и носим им только на заверение |
Получил из конторки перевод - очень кучерявый -на цветной бумаге, печати разные, одна тиснением! нотариальную уже некуда ставить!
Действительно 4 стр засчитали 1 документ =8,40 у меня нашли 2 ошибки! - я горжусь своим испанским! |
Цитата:
Причем прошло проверку у 2 сотрудников - 1й послал за нотар копией и перевода и диплома. larisa guseva, спасибо! |
Подскажите, "дипломная виза" это навсегда?
то есть в отличие от инвенциониста не надо ничего обновлять? один раз получил и навсегда? имеет ли смысл переделать на дипломную? |
| Часовой пояс GMT -5, время: 18:15. |
Работает на vBulletin® версия 3.8.6.
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot