![]() |
Виза 9-II через депозитный сертификат - вопросы
Кто нибудь делал 9-II через сабж чуть больше года назад?
Вопрос - что происходит через год, когда сертификат истекает (мин. требование - год) Что требует мигратория? Бежать в банк, продлевать, нести в ЦБ, из ЦБ бумажку в миграторию? ("добровольно") В какой срок это надо сделать? Неделя/месяц/полгода???? Как и кем это контролируется/регламентируется? (лучше бы ссылку на нормативный акт) А если снял деньги через год, купил, например, недвижимость? Был у кого опыт? Ведь на визе написано - Indefenida, и как на границе узнают, что ваш CD истек? В комп заносится дата истечения CD? Но ведь сколько-то должны давать на "продление"... И второй вопрос: В законе написано Art. 10.- Serán excluídos al solicitar su admisión en el país, especialmente los extranjeros, que, habiendo sido admitidos en calidad de inmigrantes, estuvieren comprendidos en los siguientes casos: <..> II.- Que no hubieren obtenido la cédula de identidad ecuatoriana. <..> Это что, если не получил седулу, улетел, прилетаешь - тебя визы лишают? Нигде на гринговских форумах не нашел инфы, что седула - это обязаловка... |
Про судимую справку ? сроки?
проблема в том что сроки готовности к вылету зависят от ... случая
а именно: весь май Посоветуйте: Не могу решить когда оптимально начинать ее заказывать? Можно ли заказать самому, а получать и апостилировать оставить по доверенности? Или хотя бы самому готовую отдать на апостиль, а получение с апостиля по дов-ти? Можно ли доверенность заверить у них же или надо нотариальную? |
Цитата:
Доверенность нужа нотариально заверенная. Погуглите сайт местного ГУВД, там все требования есть. |
Цитата:
что-то изменилось???? процитирую Матроскина: "И вот тут есть нюанс: Ещё в Москве я сделал нотариально заверенный перевод справки и апостиля на испанский язык, нотариально заверенный. Эстранхерия справку с таким переводом не приняла, а послала меня делать перевод на испанский и нотарианое заверение непосредственно в Кито." |
подтверждаю, что всё так и было.
в москве ещё сделал перевод и справки и апостиля, заверил у нотариуса. здесь в эстранхерии заверение московским нотариусом не прокатило. заверять перевод справки и апостиля нужно у местного нотариуса. |
Matroskin,
вы у себя в Лайвджорнале ничего столь же эпохально-нетленного, как процитированное, про Эквадор не писали больше??? Предъявляйте ссылки - очень полезная инфо. Спасибо |
Цитата:
|
Справку о несудимости удобнее заказывать через сайт госуслуг в том смысле, что статус заявки обновляется часто и об этом приходит уведомление на электронку. Можно отследить готовность и забрать ее сразу. Конечно, определить заранее дату вылета это не поможет. В конце 2010 мне эта справка понадобилась для сдачи квалификационного экзамена, мы дисциплинированно пришли через месяц, а справки были готовы уже две недели как. Так что имейте в виду – отсчет срока годности и, соответственно, протухания справки пойдет с того дня, как ее изготовят, а не с того, когда вы ее заберете.
|
Перевод лучше делать тут, однозначно, т.к. они тут заверят не перевод, а подпись переводчика под тем, что перевод верный.
Прокатит/не прокатит российкий перевод - большой вопрос. (как обычно зависит от настроения конкретного чиновника, зачем рисковать) Тут выйдет еще и дешевле скорее всего. Да, и переводить надо и апостиль обязательно. ЗЫ Надо будет тут с переводом помочь - обращайтесь в личку, если что. |
Цитата:
Ильвар, наверное было бы полезно для всех вновьприбывающих в ФАК повесить текст (или фотки с замазанной персональной инфо) переводов: - свидетельство о рождении - свидетельство о браке - справка о не-судимости - штампиков апостилей - -- что еще лучше знаете... Они же стандартные на 99%. |
Цитата:
|
Цитата:
Может я неправильно понимаю процесс в Э: мне нужен перевод 10 одинаковых бланков с 30 одинаковыми словами на каждом, отличающимися несколькими словами и цифрами. Тоже самое с штампами апостилей. (Это же не Достоевского переводить! - супер-профи переводчика искать) И почему я не могу это комфортно распечатать в РФ, взять хозяина хосталя и зайти с ним к Э-нотариусу, чтоб он свой палец приложил 10 раз! Не уверен, что в Э на этом этапе у меня будет столь же доступный принтер, да и для пойманного русскоговорящего Э-ца - одно дело проверить и заверить, другое дело переводить самому. Опять же процитирую Матроскина: "Перевод на испанский может сделать любой человек. Совсем не обязательно, чтобы это был профессиональный или лицензированный, или дипломированный, или аффилированный переводчик. Любой простой обычный человек, имеющий эквадорскую седулу, может прийти в нотариальную контору с переводом вашей справки и апостиля на испанский язык, написать на нём собственной рукой о том, что ручается за точность сделанного им перевода, поставить подпись и отпечаток большого пальца - и местный нотариус заверит такой перевод. "У нас принято верить джентльмену на слово"..." Или я что-то неправильно понимаю?? В общем - я DiDANу пошлю русский текст, по его любезному предложению, если он не возражает - стоит повесить в ФАК. |
Цитата:
В случае, к примеру, хозяином отельчика, думаю могут возникнуть проблемы. |
ящетаю в фак еще надо повесить инструкцию по ограблению банков
чего уж там, раз уж решили уголовщиной заниматься... |
Настоящий Индеец, c.cat
Ребята, т.к. не "Курилка", а тема прикладная, связанная в моем, например, случае с комфортом 2 малых детей, вы бы не прикалывались и тумана напускали, а конкретно подсказали. - ¿ информация Матроскина неверная, и подойдет только переводчик с наколками по всему телу и тиснением по талии гербовой печатью? тады ой, то есть ну и ладно... хотя странно, на страничке Матроскина куча благодарностей и ни одного опровержения.... - ¿если верная, почему не подойдет знакомый хозяин хосталя (прожил в РФ 6 лет, по русски шпарит, переписываемся иногда (опять по русски)), или хостельеры - каста юридически-неприкасаемых в Э? - ¿если верная, чего неразумного в моем желании взять за образец уже прошедший через Э-бюрократию перевод (на Э-ий, а не кастильский и т.д.) с заменой IVAN IVANOV на PETR PETROV и №МЮ-11111 на № МЖо-22222 и ZAGS Perdychenska на ZAGS Uggopinska ..... и так 5 раз.... а не переводить с тем же хостельером? Если же считается хорошим тоном дать заработать переводчику (и вообще, наверное, хорошему человеку) - так и скажите, причем тут "ограблению банков" и "проблемы, возникнуть проблемы". Совсем запутали... Буду благодарен за ответ на аутентичном русском. :) |
если он владеет, то нормально
|
Цитата:
Берите с собой в нотариальную контору любого человека, владеющего русским и испанским, и заверят вам перевод. Стоит это 12-20 баксов, в зависимости от нотариуса. Добавлено через 5 минут Цитата:
Наколки и гербовая печать необязательны.:D |
Цитата:
|
в эквадоре тоже периодически докапываются
но дело хозяйское |
Цитата:
Короче: если кто может выложить использованный перевод - буду благодарен - сразу стану супер-переФотчиком - от "фоткать" и менять пару имен собственных |
Прошу проверить правописание (хромает)
В качестве домашней работы смастерил (даты и имена случайные)
Буду благодарен за правку : CERTIFICADO DE NACIMIENTO (reeditado) Nacido 5 de marzo 2004 Lugar de nacimiento Moscú Sobre este registro se compone de el número de nacimiento №55555 05 de enero 2004 Padre Igor ciudadano de Rusia Madre Natalia ciudadana de Rusia Lugar del registro estatal Oficina Akademicheskiy de registro civil de Moscu Fecha de emisión 15 de enero 2004 El jefe de Oficina de registro civil Ivanov CERTIFICADO DE MATRIMONIO Igor ciudadano de Rusia Fecha de nacimiento 05 de enero 1963 lugar de nacimiento Moscú y Natalia ciudadana de Rusia Fecha de nacimiento 05 de enero 1963 lugar de nacimiento Orsk, región de Orenburg Estuvieron casados 5 de marzo 2004 Sobre este registro se compone de el número sobre el matrimonio №55555 05 de enero 2004 Después de la matrimonio, se asignan apellidos: esposo Petrov esposa Sidorova Lugar del registro estatal Oficina Gagarinskiy de registro civil de Moscu Fecha de emisión 15 de enero 2004 El jefe de Oficina de registro civil Ivanov Модератору: Если кому бизнес ломаю - снесите, если полезно - после правки знатоками - в ФАК |
Цитата:
|
Цитата:
и предполагаю - не только от меня! Еще вроде: надо надписи во всех печатях перевести. Например: Круглая печать: "Российская федерация Муниципальное образование "Город ОРСК" Оренбургской области Отдел записи актов гражданского состояния администрации города Орска ОГРН 1025602008970 Изображение в центре печати: Герб российской федерации" Это необходимо?? по последней информации из Э-экстрахерий-(или как там) И надо ли еще: писать типа En la parte superior de la página: “Escudo nacional de Federación de Rusia” ??? |
Цитата:
|
Цитата:
|
Только что обратил внимание:
Nacido 5 de marzo: 2004 Здесь двоеточие должно быть после Nacido: 5 de marzo de 2004 Либо его вообще лучше убрать в этом месте. Ещё лучше после месяца поставить de. 5 de marzo de 2004 05 de enero de 2004 . И так же во всех остальных случаях. Прощу прощения! |
Сегодня нам отказали в открытии депозита в продубанке,сказали (показали даже документ)что иностранцам с визой 12-9 они депозит не открывают.
Что делать?В какой банк теперь идти?Может кто-то в курсе?Может недавно открывал депозит,поделитесь пожалуйста информацией. |
Цитата:
|
В Боливариано точно берут.Для открытия счета вам нужно предоставить договор аренды жилья и счет за электричество за любой месяц.
|
Спасибо.Самое интересное,что в продубанко нас направила адвокат( извесная на этом сайте Даниела),первый раз нам отказали,она сказала,что нужно сделать какую-то неведомую бумагу в экстранхерии с ней все будет хорошо.Мы сделали,эта бумага абсолютно ничего не значила,нам естественно ничего не открыли.С адвокатом мы распрощались.До сих пор для меня загадка,для чего она нас направляла в продубанко,если там сейчас депозиты не делают....
|
Цитата:
|
Цитата:
Если НЕ экономить, а честно заплатить 500 - На основании вашего опыта - что делает Даниэла (ну, или что приходится делать клиенту самому)? Особенно в части смежных действий: банк, перевод, нотариус, ... что там еще Понимаю, что правильнее вести переговоры с Даниэлой, но лучше знать заранее (и по-русски ) |
Цитата:
|
Цитата:
Видимо за прошедший год Даниела разжирела и сменила политику. Поэтому нам видимо еще повезло :) Добавлено через 1 минуту Цитата:
значит это шанс сэкономить штуку :D |
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Добавлено через 5 минут Цитата:
Цитата:
|
Мы сначала и ходили с братом и нам ничего не открыли.Я думаю,когда человек берется за дело,тем более за немалую сумму все должно быть четко.Видимо она просто не знала,что политика продубанко изменилась,иначе мы не потратили бы впустую два дня.Мы кстати,заплатили ее брату "за работу" 100$ и от услуг отказались...
И почему сразу начинаются какие-то перепалки)))Я всего лишь написала о своем опыте.У нас тоже есть знакомый,которому все делала Даниела,но это было более года назад. |
Если получал справку несудимости в 2-й Колобовский пер., д.8, Приемная ГУ МВД России по г.Москве то
Где в этом случае апостилировать ее? До сих пор ориентировался на мемуары Матроскина: "Москвичи получают такие справки по адресу Новочерёмушкинская ул. дом 67 в ИАЦ МВД по Москве", апостиль там же. Заказал на сайте госуслуг - сделали за 2недели - получать написали в 2-й Колобовский пер. (Ильвару: Запостил в "справку несудимости" но тема не поднялась - повторяю здесь) |
Цитата:
|
9-2
так что насчет депозита с минимальным сроком на 365 дней?
http://cancilleria.gob.ec/9-ii-inves...bonds/?lang=en Visa Validity: Indefinite после года обязательно продлять так же и до 3 лет? так же как полодить на 3 года? и можно ссылку? Спасибо. |
Цитата:
По истечении 3 лет проживания в стране Вы можете подать документы на гражданство, но можете и не подавать (или гражданство могут не дать) -- тогда нужно по-прежнему продлевать депозит. |
| Часовой пояс GMT -5, время: 01:31. |
Работает на vBulletin® версия 3.8.6.
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод: zCarot